No exact translation found for أجر عيني

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic أجر عيني

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Je teste des échantillons sanguins, en ce moment-même. Je devrais rapidement le savoir.
    أنا أجري فحص عينات دم .الآن. يفترض أن أعرف قريبًا
  • D'après des informations de l'Observatoire du développement rural de l'IICA, sur les femmes rurales qui travaillent actuellement, 65,2 % reçoivent une rémunération en espèces pour leur travail, 10,9 % une rémunération en espèces et en nature et 23,6 % aucune rémunération ou seulement en nature. Cette dernière catégorie est composée principalement d'aides familiales168.
    ووفقا لمعلومات مرصد التنمية الريفية فإن 65.2 في المائة من النساء الريفيات اللائي يعملن حاليا يحصلن على أجر مالي عن عملهن، و10.9 في المائة على أجر مالي وعيني، و23.6 في المائة لا يحصلن على أجر أويحصلن على أجر عيني ضئيل, والأخيرات هن على وجه الخصوص مساعدات للأسرة(168),
  • Les résultats non confirmés et préliminaires de l'analyse d'un échantillon du sol a fait apparaître que la charge explosive aurait été du trinitrotoluène (TNT). »
    ويتبين من النتائج الأولية غير المؤكدة للتحليل الذي أجري على عينة تراب مأخوذة من الحفرة وجود مادة ثالث نتريت التولوين (تي. إن. تي) كعبوة ناسفة.
  • Le Code pénal reconnait la prostitution comme un délit, défini comme le fait d'offrir à autrui des services à caractère sexuel contre de l'argent ou des biens ou d'accepter de s'engager ou de s'engager dans un acte sexuel avec autrui contre de l'argent ou des biens, ce délit étant passible d'une peine d'emprisonnement minimum d'un mois et maximum de moins d'un an.
    قانون العقوبات يعترف بالبغاء كجنحة، ويعرٍّفه بأنه عرض للجنس أو الموافقة على الدخول في سلوك جنسي مع شخص آخر مقابل أجر نقدي أو عيني، وعقوبته السجن مدة شهر واحد كحد أدنى أو أقل من سنة كحد أقصى.
  • Le jugement des participants sur chaque module a été soigneusement analysé et un évaluateur a procédé à une évaluation (annexe 3); Analyse des réponses aux questionnaires d'évaluation envoyées aux superviseurs et aux participants six mois après les six premiers cours (Genève-Turin, 2001 et 2002, Bangkok, Santiago, Beyrouth et Maurice) et de l'évaluation par groupes réalisée pendant les cours à Prague et à Hanoi (annexe 4).
    • تحليل للردود الواردة في استبيانات التقييم نصف السنوي التي أُرسلت إلى المشرفين على الدورات الست الأولى والمشاركين فيها، وهي الدورات المعقودة في جنيف - تورينو في 2001 و2002، ثم في بانكوك وسانتياغو وبيروت وموريشيوس، والتقييم الجماعي الذي أُجري في عين المكان في براغ وهانوي (المرفق 4).
  • L'analyse devait permettre de déterminer si ces échantillons correspondent aux prélèvements effectués, soit dans l'appartement d'Al-Dahiyye, à Beyrouth, dans lequel M. Saddik avait déclaré avoir assisté à des réunions préparatoires, soit sur les lieux du crime.
    ومن أجل مواصلة التحقيق في إفادات السيد صديق بشأن تخطيط وتنفيذ الجريمة، حصلت اللجنة على عينات للحمض النووي من السيد صديق، وزوجته، وأولاده، وأزواج أخواته، وأجري تحليل لهذه العينات لمعرفة ما إذا كانت مضاهية لأي من الأدلة التي تم الحصول عليها من شقة في الضاحية، بيروت، ذكر السيد صديق أنه حضر فيها اجتماعات للتخطيط، أو من الأدلة التي جمعت من مسرح الجريمة.
  • Cette enquête a été conduite sur un échantillon représentatif (de population adulte dans sa première partie et de femmes âgées de plus de 18 ans dans sa deuxième partie) par voie de questionnaires normalisés, les données étant recueillies lors d'entrevues individuelles.
    : Domestic violence and the violence committed against women in the SR, SŠPR, 2003، وأجري هذا المسح، على عينة ممثلة (من السكان البالغين في الجزء الأول، ومن النساء اللائي تزيد أعمارهن عن 18 سنة في الجزء الثاني) باستخدام استبيانات موحدة مع جمع البيانات من خلال المقابلات الشخصية.